Ответить Новая тема Новый опрос 
Всего: 2 1 2 >
 Кто делает перевод для 1.2?
Алекс


Администратор
Сообщений: 4516
Откуда: Красноярск
Регистрация: 29-05-2009


02-06-2009 21:46
Кто занимается переводом для 1.2?
Для продолжения работы нужен 100% перевод, на данный момент через переводчик сделано 42%.
Может кто то займется этим вопросом?
 
Вне форума
ПМ Отправить эл.сообщение 
Щелкните, и это сообщение будет добавлено в ваш ответ как цитата Цитировать этот ответ
Warsteiner
Новичок
Сообщений: 3
Регистрация: 29-05-2009


03-06-2009 17:03
Неплохо было бы договориться о переводе основных терминов.
Как, например, адекватно перевести Back office и Front office?
 
Вне форума
ПМ Отправить эл.сообщение 
Щелкните, и это сообщение будет добавлено в ваш ответ как цитата Цитировать этот ответ
Алекс


Администратор
Сообщений: 4516
Откуда: Красноярск
Регистрация: 29-05-2009


04-06-2009 01:40
Цитата:( Warsteiner @ 03-06-2009 18:03 Смотреть сообщение )
Неплохо было бы договориться о переводе основных терминов.
Как, например, адекватно перевести Back office и Front office?

используйте транслит: "фронт-офис" и "бэк-офис"
 
Вне форума
ПМ Отправить эл.сообщение 
Щелкните, и это сообщение будет добавлено в ваш ответ как цитата Цитировать этот ответ
demon
Новичок
Сообщений: 2
Регистрация: 04-06-2009


04-06-2009 12:31
Сегодня маленько попереводил.
Интересно как долго у них идет модерация
 
Вне форума
ПМ Отправить эл.сообщение 
Щелкните, и это сообщение будет добавлено в ваш ответ как цитата Цитировать этот ответ
Алекс


Администратор
Сообщений: 4516
Откуда: Красноярск
Регистрация: 29-05-2009


15-06-2009 03:45
У кого есть более менее полный перевод клиенткой части магазина?
Очень срочно нужно.
 
Вне форума
ПМ Отправить эл.сообщение 
Щелкните, и это сообщение будет добавлено в ваш ответ как цитата Цитировать этот ответ
vomchik


Новичок
Сообщений: 6
Откуда: Украина, Киев
Регистрация: 19-06-2009


21-06-2009 14:04
я б хотел помочь, только
чето я не понял допустим написал я перевод для некоторого предложения, а как его сохранить


Сообщение отредактировано vomchik 21-06-2009 15:07 ...
 
Вне форума
ПМ Отправить эл.сообщение 
Щелкните, и это сообщение будет добавлено в ваш ответ как цитата Цитировать этот ответ
vomchik


Новичок
Сообщений: 6
Откуда: Украина, Киев
Регистрация: 19-06-2009


21-06-2009 15:03
Цитата:( vomchik @ 21-06-2009 15:04 Смотреть сообщение )
я б хотел помочь, только
чето я не понял допустим написал я перевод для некоторого предложения, а как его сохранить


ой, все разобрался, уже немножко перевода написал)))
 
Вне форума
ПМ Отправить эл.сообщение 
Щелкните, и это сообщение будет добавлено в ваш ответ как цитата Цитировать этот ответ
vomchik


Новичок
Сообщений: 6
Откуда: Украина, Киев
Регистрация: 19-06-2009


22-06-2009 01:04
как-то многоватоо я сегодня перевел, осталось подождать одобрения)))
 
Вне форума
ПМ Отправить эл.сообщение 
Щелкните, и это сообщение будет добавлено в ваш ответ как цитата Цитировать этот ответ
vomchik


Новичок
Сообщений: 6
Откуда: Украина, Киев
Регистрация: 19-06-2009


24-06-2009 23:35
кто знает сколько там админы проверяют перевод а то уже 4 дня прошло и ничего(((
 
Вне форума
ПМ Отправить эл.сообщение 
Щелкните, и это сообщение будет добавлено в ваш ответ как цитата Цитировать этот ответ
YellowDuck


Профессионал
Сообщений: 1054
Откуда: Ярославль
Регистрация: 29-09-2009


12-02-2010 19:22
mistake.jpg - Размер файла24.8KB (Нажмите для увеличения)
Лучше перевести так: "Оставшаяся сумма, на которую необходимо добавить товара в корзину с целью получения бесплатной доставки:"
А то еще кто ни-ть запутается из покупателей)
 



Интернет-магазин товаров для детей yellowduck.ru
Хороший хостинг для Prestashop и не только one-hosting.ru
Вне форума
ПМ Отправить эл.сообщение 
Щелкните, и это сообщение будет добавлено в ваш ответ как цитата Цитировать этот ответ
Ответить Новая тема Новый опрос 
Всего: 2 1 2 >